- sopéti
- -ím nedov. (ẹ́ í) nar. sopsti: bolnik sopi in stoka
Slovar slovenskega knjižnega jezika . 2000.
Slovar slovenskega knjižnega jezika . 2000.
sopėti — 1 sopėti, sopa (sõpi [K], sopti; R, MŽ, N), ėjo ppr. impers. Rtr, DŽ, sopėti, ėja, ėjo Kv 1. tr., intr. Sut, I, M, L skaudėti: Sopa man visi sąnariai J. Nuo tų dūmų galvą sopa NS500. Sopa galva, rankos sopa nuo darbo Cs. In širdes sopa, sunku,… … Dictionary of the Lithuanian Language
sopėti — vksm. Jám nùgara sópa … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
sopėti — 2 sopėti, ėja, ėjo intr. NdŽ dejuoti, aimanuoti: Būtum besopėjąs, kad būtum koją išniręs, t. y. šauktum ai ai ai J. Kad ans pūtavo, kad sopėjo, rodos, kad primuštas būtų Žv. Dabar sopėjama dėl egzaminų nesėkmingumo GK1937,133. ^ Kam gelia, tas ir … Dictionary of the Lithuanian Language
atsopėti — 1 atsopėti impers. Rtr, KŽ 1. intr. [K], N nustoti sopėti: Skausmas jau atsopėjo maniui J. Atmisopėjo kas SD208. 2. refl. tr. kurį laiką labai sopėti, prisopėti: Atsisopėjo man dantis ir galvą per visą rudenį Š. sopėti; atsopėti; įsopėti; … Dictionary of the Lithuanian Language
išsopėti — 1 išsopėti impers. Rtr 1. tr., intr. KŽ kurį laiką sopėti: Šiandien man visą rytą išsopėjo galvą Š. Du mėnesiu ranka išsopėjo Mžš. 2. intr. baigti sopėti: Išsopėjo dantys, gal daugiau nesopės Dglš. | refl. Rtr, Š, KŽ. 3. tr., intr. n … Dictionary of the Lithuanian Language
nusopėti — 1 nusopėti tr., intr. impers. 1. Lp įskausti: Tau ranka nusopė̃s nuo rašto Aps. Gali i liežiuvis nusopėt Žsl. Pirštai nutvinkę, nusopėję, tai ir šaltis griebia Mlt. Nusopė[jo] petelius, nusvėrė rankeles LMD(Rod). Visas kūnas nusopėtas Aln. 2. Š… … Dictionary of the Lithuanian Language
prasopėti — 1 prasopėti tr. impers. kurį laiką sopėti, praskaudėti: Kelias dienas prasopėjo šoną Rm. ◊ šìrdį prasopėjo kurį laiką buvo gaila, skaudu: Man gailėtie pasgailėjo ir širdelę prasopėjo (d.) Ad. sopėti; atsopėti; įsopėti; išsopėti; nus … Dictionary of the Lithuanian Language
prisopėti — 1 prisopėti tr. impers. Lp daug sopėti: Prisopėjo man dantis tiek ir tiek Lel. Kiek prisopėjo, jau ir išsakyt sunku Krd. sopėti; atsopėti; įsopėti; išsopėti; nusopėti; pasopėti; persopėti; … Dictionary of the Lithuanian Language
Vesre — o verre («revés» al vesre) es el mecanismo de formación de palabras que consistente en la permutación o metátesis de las sílabas de una palabra española, propio del castellano rioplatense. Se trata de una jerigonza utilizada a lo largo de buena… … Wikipedia Español
apsopti — apsõpti intr. impers. pradėti sopėti: Jeigu žmogus apžabąla arba akys apsopsta, tai laukinių bičių medum tepa Ob. sopti; apsopti; įsopti; nusopti; pasopti; susopti; užsopti … Dictionary of the Lithuanian Language