pršéti

pršéti
-ím nedov. (ẹ́ í) 1. brezoseb. padati iz oblakov v obliki drobnih, navadno gostih vodnih kapelj: začelo je pršeti / v osebni rabi iz megle je pršel rahel dež 2. leteti v obliki drobnih kapelj, delcev: curek vodometa je pršel v zrak; ob govorjenju mu je slina pršela iz ust / iskre pršijo / ekspr. jeza mu prši iz oči pršèč -éča -e: pršeč dež

Slovar slovenskega knjižnega jezika . 2000.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • ПРИШНИ — (др. инд. Pàœni , букв. «пёстрая»), ведийский мифологический персонаж, женское божество, имеющее облик коровы, собственно божественная небесная корова; само слово в единственном числе может обозначать и корову, и быка (по принципу «пятнистый»,… …   Энциклопедия мифологии

  • mrcíniti — im nedov. (í ȋ) nav. 3. os., nar. rositi, pršeti: dež mrcini; brezoseb. iz megle je mrcinilo …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • mrléti — ím nedov. (ẹ í) 1. goreti s slabim plamenom, medlo svetiti; brleti: za okni so mrlele drobne lučke; ognji so mrleli po taboru; pren. bolečina je le še mrlela // knjiž. neizrazito se odražati, kazati: venec gor je v daljavi mrlel iz sivine; pren …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • mrščáti — ím nedov. (á í) nav. 3. os., nar. rositi, pršeti: droben dež mršči; brezoseb. iz megle je mrščalo …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • pršáti — ím nedov. (á í) nar. pršeti: cel dan je pršalo / slap je pršal na vse strani …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • pršênje — a s (é) glagolnik od pršeti ali pršiti: med pršenjem je naletaval sneg; pršenje iz megle / ekspr. pršenje svetlobe / pršenje sobnih rastlin …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • ráhlece — [lǝc] prisl. (ȃ) ekspr., redko rahlo, narahlo: začelo je rahlece pršeti …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • zapršéti — ím dov. (ẹ í) nav. 3. os. 1. začeti pršeti: zapršel je dež; iz prhe je zapršela voda 2. zleteti v obliki drobnih kapelj, delcev: sneg je konju zapršel izpod kopit / udaril je po železu in iskre so zapršele na vse strani …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • Regen (Subst.) — 1. Alltäglicher Regen ist ungelegen, zuweilen ein Regen ist Segen. »Besucher sind gleich dem Regen, dessen wir leicht überdrüssig werden, wenn er täglich kommt, den wir aber erflehen, wenn er ausbleibt.« (Witzfunken, Va, 53.) 2. An mässigem… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • pers- —     pers     English meaning: to drizzle, sprinkle; dust, ashes     Deutsche Übersetzung: ‘sprũhen, stieben, spritzen (bespritzt = gesprenkelt), prusten”     Material: O.Ind. pr̥ṣat, pr̥ṣatá m n. “drip”; pr̥ṣant , f. pr̥ṣatī “ dappled,… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”