práskati

práskati
-am nedov., tudi praskála (á) 1. potegovati po čem a) z nohti, kremplji: praskati boleče mesto; pes praska po vratih; ušive opice so se praskale; praskati se po glavi, tilniku b) s kakim (ostrim) predmetom sploh: praskati z lopato po tlaku; otroci so praskali z žeblji po zidovih 2. rad napadati s kremplji: pazi, ta mačka praska / kadar je pobesnela, je praskala in grizla; petelina sta se praskala in kljuvala 3. s praskanjem odstranjevati: praskati madež; praskati rjo s pokrova; praskati si umazanijo s prsta 4. dajati ostre, neprijetne glasove: pero je praskalo in škrtalo / krogle so praskale // praskajoč se premikati: stara igla praska po plošči; pero je praskalo po papirju 5. povzročati neprijeten, pekoč občutek: drobir me praska po hrbtu; prah ga je praskal v grlu; brezoseb. prehlajen sem in v grlu me praska / pijača ga je prijetno praskala po grlu 6. pog., ekspr. iti, hoditi: kam jo pa praskaš; praskal sem po trdi, kamniti cesti ● ekspr. konj prha in praska v klanec kopajoč, drsajoč s kopiti gre, stopa; slabš. o tem je nekaj praskal po časopisih pisal; slabš. praskati po strunah igrati na glasbilo s strunami; star. ne praskam se rad s sosedi nisem rad z njimi v sovražnem, neprijaznem odnosu; ekspr. premalo nas je, da bi se praskali z njimi bojevali; boj se tistega, ki spredaj liže, zadaj praska zahrbtnega, hinavskega človeka; ne praskaj se, kjer te ne srbi ne vmešavaj se v stvari, ki se te ne tičejo práskati se z rahlim praskanjem zlasti za ušesi izražati to, kar določa sobesedilo: praskal se je po glavi, ne vedoč, kaj bi rekel; v zadregi se je praskal za ušesom praskáje: premišljeval je, praskaje se za ušesi praskajóč -a -e: v zadregi praskajoč se po nosu, je gledal v tla; praskajoč zvok

Slovar slovenskega knjižnega jezika . 2000.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • praskati — prȁskati (Ø) nesvrš. <prez. ām, pril. sad. ajūći, gl. im. ānje> DEFINICIJA v. prasnuti [»...viče, psuje, praska, kara...«] ETIMOLOGIJA vidi prasak …   Hrvatski jezični portal

  • праск — треск, щелканье бича , оренб. (Даль), укр. праск – то же, праскати щелкать , цслав. праскавица шум , болг. праскам издаю треск, щелкаю , сербохорв. пра̏ска треск , пра̏скати трещать , словен. рrа̑sk треск , prȃskati трещать (об огне) , чеш.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • prȁsnuti — (∅) svrš. 〈prez. nēm, pril. pr. ūvši, prid. rad. prȁsnuo〉 1. {{001f}}proizvesti prasak [prasnula je čaša, bomba] 2. {{001f}}pren. naglo se rasrditi i dati oduška riječima; planuti, ražestiti se, praskati, praštati ⃞ {{001f}}∼ u smijeh naglo se… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • praštati — práštati1 nesvrš. <prez. práštīm, pril. sad. pràštēći, gl. im. pràštēnje> DEFINICIJA praskati ETIMOLOGIJA vidi prasak …   Hrvatski jezični portal

  • čehljáti — ám nedov. (á ȃ) narahlo drgniti, praskati po koži, zlasti žival: čehljati konja po vratu; čehljal se je po glavi in begal z očmi po ljudeh; v zadregi se čehlja za ušesom …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • čoháti — ám in čóhati am nedov. (á ȃ; ọ̑) 1. drgniti, praskati po koži, zlasti žival: čohati kravo, psa za ušesi; svinja se čoha ob pregrado / nizko: ne čohaj se kar naprej! čohati se pod pazduho ∙ nizko ne čohaj se, kjer te ne srbi ne vmešavaj se v… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • čohljáti — ám nedov. (á ȃ) narahlo drgniti, praskati po koži, zlasti žival: čohljati psa po glavi; čohlja si brado …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • drápati — am in ljem nedov. (ā) 1. star. praskati: ljudje so ga drapali in ščipali 2. trgati, cefrati: drapati na kosce …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • drgljáti — ám nedov. (á ȃ) redko narahlo drgniti, praskati: boža in drglja žival po glavi; drglja se po hrbtu …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • krampáti — ám in krámpati am nedov. (á ȃ; ȃ) 1. kopati s krampom: ves dan je moral krampati // ekspr. kopati sploh: krampati jarke ∙ ekspr. če se ne boš učil, boš pa krampal opravljal težja fizična dela 2. ekspr. nerodno, okorno hoditi: berač je krampal… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”