dišáti

dišáti
-ím nedov. (á í) 1. oddajati, dajati prijeten vonj: akacije močno, opojno dišijo; zrak je dišal od samega cvetja; brezoseb. diši po vrtnicah; iz kuhinje vabljivo diši // oddajati, dajati vonj sploh: vsak predmet je drugače dišal; kuhinja diši po dimu; vino diši po sodu; brezoseb. v sobi je dišalo po jabolkih ∙ ekspr. ta pa še po mleku diši je še zelo mlad, neizkušen // evfem. zaudarjati, smrdeti: salama že diši; brezoseb. iz ust mu diši 2. ekspr. imeti, kazati značilnosti česa: ta beseda diši po čitalniški dobi; zavračal je vse, kar je dišalo po razkošju; brezoseb.: diši po snegu; že takrat je močno dišalo po vojni 3. z dajalnikom vzbujati željo, mikati: cigareta mu še nikoli ni tako dišala; hudo je bolan, saj mu še vino ne diši / ekspr.: delo mu ne diši; ni mu dišalo, da bi šel v mesto 4. preh., zastar. vohati, duhati: mačka diši miš dišèč -éča -e: dišeč po kadilu; dišeče seno; prijetno dišeč dim / dišeča sol ♦ bot. dišeči les prijetno dišeč okrasni grm, Calycanthus floridus; dišeči volčin grmičasta rastlina z dišečimi rdečimi cveti, Daphne cneorum; dišeča perla zdravilna rastlina s suličastimi listi in belimi cveti, Asperula odorata; vrtn. dišeči grahor

Slovar slovenskega knjižnega jezika . 2000.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • disati — dísati (Ø, što) nesvrš. <prez. dȋšēm, pril. sad. díšūći, imp. díši, gl. im. ānje> DEFINICIJA 1. radom organa živoga bića uzimati zrak, iskorištavati kisik i vraćati neiskorišten dio [disati punim plućima a. disati bez smetnji ili otpora b.… …   Hrvatski jezični portal

  • dísati — (∅, što) nesvrš. 〈prez. dîšēm, pril. sad. díšūći, imp. díši, gl. im. ānje〉 1. {{001f}}radom organa živoga bića uzimati zrak, iskorištavati kisik i vraćati neiskorišten dio [∼ punim plućima a. disati bez smetnji ili otpora b. pren. osjećati… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • dȁh — (dȃh) m 〈N mn ovi/dȁsi jez. knjiž.〉 1. {{001f}}ono što izdišu živa bića 2. {{001f}}izdisanje i udisanje; sapa 3. {{001f}}lagano strujanje zraka 4. {{001f}}miris, vonj; zadah ∆ {{001f}}∼ proljeća (vjetra) nagovještaj, trag proljeća (vjetra); ∼… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • ushùktati se — svrš. 〈prez. ām se, pril. pr. āvši se, prid. rad. ushùktao se〉 intenzivno početi disati, početi disati jako i isprekidano od napora, trčanja i sl.; zapuhati se …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • zrȃk — zrȃk1 m 1. {{001f}}meteor. smjesa plinova od koje se sastoji plinovit omotač Zemlje (otprilike 78% dušika, 21% kisika i dr.) 2. {{001f}}meton. a. {{001f}}slobodan, otvoren prostor; priroda [idemo na ∼] b. {{001f}}slobodan prostor iznad tla… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • zrak — zrȃk m DEFINICIJA 1. meteor. smjesa plinova od koje se sastoji plinovit omotač Zemlje (otprilike 78% dušika, 21% kisika i dr.) 2. meton. a. slobodan, otvoren prostor [idemo na zrak]; priroda b. slobodan prostor iznad tla [odletjeti u zrak] 3. v.… …   Hrvatski jezični portal

  • ushuktati — ushùktati se svrš. <prez. ām se, pril. pr. āvši se, prid. rad. ushùktao se> DEFINICIJA intenzivno početi disati, početi disati jako i isprekidano od napora, trčanja i sl.; zapuhati se ETIMOLOGIJA uz + v. huk, huktati …   Hrvatski jezični portal

  • disanje — dísānje sr DEFINICIJA 1. <gl. im.>, v. disati 2. fiziol. proces u kojem organizam prima kisik iz zraka i vode, a izlučuje ugljikov dioksid SINTAGMA umjetno disanje med. reanimacijski postupak kojim se (čovjeku) spašava život ETIMOLOGIJA… …   Hrvatski jezični portal

  • dah — dȁh (dȃh) m <N mn ovi/dȁsi jez. knjiž.> DEFINICIJA 1. ono što izdišu živa bića 2. izdisanje i udisanje; sapa 3. lagano strujanje zraka 4. miris, vonj; zadah SINTAGMA dah proljeća (vjetra) nagovještaj, trag proljeća (vjetra); dah slobode… …   Hrvatski jezični portal

  • Saundaryalahari — The Saundarya Lahari meaning Waves Of Beauty is a famous literary work written by Adi Shankara. Its hundred and three shlokas (verses) eulogize the beauty, grace and munificence of Goddess Parvati / Dakshayani, consort of Shiva.The Saundarya… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”