potém

potém
in potèm prisl. (ẹ̑; ȅ) l. 1. izraža, da se dejanje zgodi a) po krajšem ali daljšem presledku: kaj sta se potem pogovarjala, pa res ne vem; to ti bom že potem povedal; zdaj nimam časa, pridi potem; potem se več let nista srečala / dan potem je zbolel; kmalu potem je odšel; malo potem sem ga srečal na postaji / nesporazumov je bilo dosti prej in potem b) po predhodnem dejanju: šel je v službo, pa se je kmalu potem vrnil / domov je prišel šele potem, ko se je zmračilo 2. izraža vzročno-sklepalno razmerje: ljudje niso znali brati, kaj so jim potem pomagale knjige in časopisi; vse se draži, kako naj potem človek kaj privarčuje 3. pog., z oslabljenim pomenom izraža nejevoljo, presenečenje, začudenje: doma ga ni. Kje pa je potem; kaj pa si potem; dobro, naj potem jaz vse naredim / elipt.: in kaj potem; pa kaj potem; pa potem 4. v vezalnem priredju izraža dejanje, ki sledi predhodnemu a) v času: premisli, potem govori; najprej je obljubljal, potem pa se je premislil; prej je bil kmet, potem pa je študiral; sprva je pela potiho, potem pa čedalje glasneje b) v kraju: sprevod je šel čez most, potem pa na levo; do Logatca se pelješ z vlakom, potem pa z avtobusom II. v vezniški rabi 1. pri naštevanju za izražanje obstajanja česa poleg že povedanega: jedli so juho, potem pečenko, nazadnje potico; cveti vseh barv: škrlatno rdeči, potem modri, potem rumeni, potem mešanica vseh odtenkov / ekspr. on je najprej direktor, potem dolgo nič, potem šele človek // navadno okrepljen za dodajanje: v sobi visi bratova slika, potem še očetova in materina; mož je že star, potem tudi malo naglušen 2. za izražanje a) vzročno-posledičnega razmerja: kupcev je malo. Potem bo sejem slab b) vzročno-sklepalnega razmerja: no, tudi vidva sta prišla, potem nas je že deset c) navadno v podredju pogojno-posledičnega razmerja: če si moker, potem se preobleci; če je to res, potem bo hudo; če nima prič, (potem) bo imel veliko sitnosti / plačaj, potem te ne bomo tožili / ekspr. kaj potem, če ni bogata, da je le pridna // ekspr. za izražanje nasprotja s pričakovanim: tako sem slišal, potem pa ne vem, če je res; in potem se še najdejo ljudje, ki ga zagovarjajo 3. v časovnih odvisnih stavkih, v zvezi potem ko za izražanje, da se dejanje odvisnega stavka zgodi pred dejanjem v nadrednem: potem ko je prišel domov, je pisal dolgo v noč; potem ko bo nehal brati, ga pokliči / privezali so ga na kol, potem ko so ga skoraj do golega slekli; prim. ta

Slovar slovenskega knjižnega jezika . 2000.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • potem — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} w chwili następującej po jakimś wydarzeniu; później, następnie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Szyła, potem pruła. Najpierw coś robi, a potem się zastanawia.{{/stl 10}}{{stl 18}}ZOB. {{/stl 18}}{{stl 10}}na… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • potem — «w chwili następującej po czymś, o czym była mowa; następnie, po jakimś czasie, później» Czytała książkę, a potem słuchała radia. W chwilę potem usłyszał krzyk. Teraz muszę wyjechać, potem wyjaśnię dlaczego. Ani przedtem, ani potem. na potem «na… …   Słownik języka polskiego

  • pótem — predl. (ọ̑) zastar., z rodilnikom z, po: njegove pesmi so se širile potem prepisovanja; prim. pot m …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • Potem Falls — is a 70 ft waterfall on the Pit River arm of Shasta Lake in California.External links*USDA Forest Service: http://www.fs.fed.us/r5/shastatrinity/recreation/nra/shasta/points.shtml *Waterfalls West: http://www.waterfallswest.com/ca potem.html …   Wikipedia

  • POTEM — pontem …   Abbreviations in Latin Inscriptions

  • na potem — → potem …   Słownik języka polskiego

  • na potem — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} na czas późniejszy, na przyszłość : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie odkładaj tego na potem. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • spływać potem — {{/stl 13}}{{stl 7}} obficie wydzielać pot; męczyć się, mozolić : {{/stl 7}}{{stl 10}}Po ciężkiej pracy spływał potem. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • następnie — «potem, później, z kolei» Uzyskał stopień doktora, a następnie się habilitował. Droga idzie prosto, następnie skręca …   Słownik języka polskiego

  • Slovene punctuation — Punctuation marks are one or two part graphical marks used in writing, denoting tonal progress, pauses, sentence type (syntactic use), abbreviations, et cetera.Marks used in Slovene include full stops (.), question marks (?), exclamation marks… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”